Un alleato indispensabile
Sia che stiate negoziando un nuovo contratto con un partner commerciale turco, oppure lo stiate guidando in una visita ai vostri impianti, o anche partecipando ad una fiera in Turchia, un interprete turco-italiano è un alleato indispensabile.
Quando sono coinvolte parti che provengono da diverse culture e che parlano lingue diverse è facile cadere in errore, perché non è semplice relazionarsi efficacemente se non parliamo la stessa lingua della nostra controparte e se non ne conosciamo usi e costumi: ecco che allora che posso aiutarvi come interprete turco-italiano.
L’importanza dei fattori e dei riferimenti culturali
Dietro una lingua non ci sono solo vocaboli, grammatica e sintassi, ma tutto un universo: modi di dire, atteggiamenti, tutta una cultura e un modo di vedere il mondo e rapportarsi con gli altri.
Chi parla una seconda lingua perché l’ha semplicemente studiata, spesso non coglie quelle sfumature e quei riferimenti culturali che sono sempre sottintesi in una conversazione.
Sono madrelingua turca, e vivo in Italia, dove ho formato la mia famiglia, da più di vent’anni. Come interprete turco-italiano quindi non solo non solo parlo queste due lingue in modo corretto, ma conosco anche tutti quegli aspetti che determinano il successo della comunicazione, compresi i rituali di cortesia che caratterizzano culture diverse dalle nostre.